Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Maar de zevende dag is de sabbat des HEEREN uws Gods; [dan] zult gij geen werk doen, gij, noch uw zoon, noch uw dochter, [noch] uw dienstknecht, noch uw dienstmaagd, noch uw vee, noch uw vreemdeling, die in uw poorten is; |
WLC | וְיֹ֙ום֙ הַשְּׁבִיעִ֔֜י שַׁבָּ֖֣ת ׀ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָ לֹֽ֣א־תַעֲשֶׂ֣֨ה כָל־מְלָאכָ֡֜ה אַתָּ֣ה ׀ וּבִנְךָֽ֣־וּ֠בִתֶּ֗ךָ עַבְדְּךָ֤֨ וַאֲמָֽתְךָ֜֙ וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ וְגֵרְךָ֖֙ אֲשֶׁ֥֣ר בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ ׃
|
Trans. | wəywōm haššəḇî‘î šabāṯ laJHWH ’ĕlōheyḵā lō’-ṯa‘ăśeh ḵāl-məlā’ḵâ ’atâ ûḇinəḵā-ûḇiteḵā ‘aḇədəḵā wa’ămāṯəḵā ûḇəheməteḵā wəḡērəḵā ’ăšer bišə‘āreyḵā: |
Algemeen
Zie ook: Dierenwelzijn, Geboden (tien), Sabbat
Aantekeningen
Maar de zevende dag is de sabbat des HEEREN uws Gods; [dan] zult gij geen werk doen, gij, noch uw zoon, noch uw dochter, [noch] uw dienstknecht, noch uw dienstmaagd, noch uw vee, noch uw vreemdeling, die in uw poorten is;
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Maar de zevende dag is de sabbat des HEEREN uws Gods; [dan] zult gij geen werk doen, gij, noch uw zoon, noch uw dochter, [noch] uw dienstknecht, noch uw dienstmaagd, noch uw vee, noch uw vreemdeling, die in uw poorten is;
- Met גֵּר H1616 gēr worden vreemdelingen aangeduid die niet tot het volk Israël of de Joden behoren maar (mogelijk) wel hun cultuur en religie hebben overgenomen (Ex. 12:48; 22:21; Lev. 19:33); Tegenwoordig zouden we spreken over geïntegreerde allochtonen of vreemdelingen. Dit in tegenstelling tot נֵכָר H5236 nēkār waarmee de buitenlanders, migranten, mensen met andere gebruiken dan die van Israël worden bedoeld; In de Bijbel worden hiermee alle niet-Israëlieten mee aangeduid met een eigen cultuur, taal of religie, ongeacht of ze nu wel of niet in Israël (of onder de Joden) wonen.
____
- וְיֹ֙ום֙ MT SP; וביום PapNash;
- אֱלֹהֶ֑֗יךָ MT SP PapNash;
- לֹֽ֣א MT SP; לוא PapNash;
- תַעֲשֶׂ֣֨ה כָל־מְלָאכָ֡֜ה MT SP PapNash;
- עַבְדְּךָ֤֨ וַאֲמָֽתְךָ֜֙ MT SP PapNash;
- וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ MT; בהמתך SP; שורך וחמרך וכל ב[המתך (cf. Deut. 5:14) PapNash;
- בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ MT SP PapNash;
- Voorkomend in 140=4Qmeza (fragmentarisch, tekstuele waarde twijfelachtig);
____
- Diverse manuscripten (MM) beschouwen dit vers als vers 9.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!